A A A

Drugi numer naszego czasopisma

Przedstawiamy drugi numer naszego czasopisma Fritillaria Kurdica. Bulletin of Kurdish Studies. Tym razem jest on adresowany do polskiego czytelnika, ponieważ zawiera polskie tłumaczenia kurdyjskiej literatury współczesnej, cztery opowiadania kurdyjskich pisarzy i cztery wiersze kurdyjskiej poetki w tłumaczeniu Joanny Bocheńskiej.

 

Wybrane opowiadania i wiersze powstały w dialekcie kurmandżi języka kurdyjskiego, a ich autorami są twórcy pochodzący z północnego i zachodniego Kurdystanu (Turcja i Syria). Dzięki Małgorzacie Judzie-Mieloch i Tomaszowi Mielochowi nasz drugi numer ukazuje się w nowej, bardziej profesjonalnej oprawie.

 

W numerze:

Joanna Bocheńska Kilka słów o współczesnej literaturze kurdyjskiej

Selahattin Bulut, Droga (Rê)

Jana Seyda, Mahabad

Hesenê Metê, Szepal (Şepal)

Jana Seyda, Przed drzwiami snu – Halabdża (Li ber deriyê xewnekê - Helebçe)

Helîm Yûsîv, Trzynasty miesiąc (Meha sêzdehan)

Jana Seyda, Mamo (Dayê)

Jan Dost, Słodka twarz (Rûyekî şêrîn)

Jana Seyda, Kurdowie (Kurd)

 

Patrz zakładka Czasopismo