A A A

Dr Marcin Rzepka

Dr. Marcin Rzepka, beşa îrannasî û beşa slavnasiyê ya Zanîngeha Yagîellonskî qedandiye, teza xwe ya doktorayê li ser ‘wergerên Încîlê yên ji bo farsî û kurdî ȗ rolên wan ên çandî ȗ civakî’ nivîsiye. Niha li Enstîtûya Dîrokê ya Zanîngeha Jan Paweł II (Yûhena Pawlos II) ya Krakovê dixebite. Mîjarên lêkolînên wî ev in: Ȋrana nûjen û rewşa hindikahiyên neteweyî û olî yên wê, wergerandina Ȋncîlê ji bo zimanên îranî, dîroka Kurdistanê.

 

Di qada kurdnasiyê de bi taybetî li ser riyên terîf û kategorîzekirina kurdan û zimanê kurdî yê sedsala 19an a ku ji aliyê nivîskar, lêkolîner û rêwiyên ewropî yên fileh û misyoner hatine amadekirin disekine. Ji bilî vê li ser pêwendiyên di navbera kurdan û mesîhiyan (yên ermenî û suryanî) û rola civakî ya wergeran a di nava kurdan de lêkolînan dike. Her wiha ew ji bo kovara pirmijarî ya bi navê Orientalia Christiana Cracoviensia ya ku li ser rewşa Mesîhiyên Rojhîlata Navîn nivîsan diweşîne seredîtoriyê dike.

  • Pirtûk û Nivîs

    Konfesyjność przekładu. Kulturowa historia kurdyjskich przekładów Biblii. (Werger û guhartina olê. Dîroka çandî ya wergerandina Ȋncîlê ji bo zimanê kurdî) ye, UPJPII, Kraków 2013

     

  • Lêkolîn

    Ji bo afirandina nirxan rola wergerên ji bo zimanê kurdî